成语解释 | 披:拨开;斩:砍断;荆、棘:丛生多刺的小灌木。拨开荆;砍掉棘。指在创业阶段清除阻碍;艰苦奋斗。也指在前进道路上清除各种阻碍;克服各种困难。 |
---|
成语出处 | 南朝 宋 范晔《后汉书 冯异传》:“帝谓公卿曰:‘是我起兵时主簿也,为吾披荆棘,定关中。” |
---|
成语繁体 | 披荆斬棘 |
---|
成语简拼 | pjzj |
---|
成语注音 | ㄆㄧ ㄐㄧㄥ ㄓㄢˇ ㄐㄧˊ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 中性成语 |
---|
成语用法 | 联合式;作谓语、宾语、状语;形容创业的艰苦 |
---|
成语结构 | 联合式成语 |
---|
产生年代 | 古代成语 |
---|
成语正音 | 棘,不能读作“cì”。 |
---|
成语辨形 | 棘;不能写成“刺”或“辣”。 |
---|
成语辨析 | ~和“乘风破浪”有别:它们都有“克服前进道路上困难”的意思。不同在于:~有“清除前进道路上的各种障碍和开辟荒地”的意思;“乘风破浪”有志向远大奋勇前进和飞速地航行”的意思。 |
---|
近 义 词 | 乘风破浪、一往无前 |
---|
反 义 词 | 畏首畏尾、瞻前顾后 |
---|
成语例子 | 这却正见出他是在开辟着一条新的道路;而那披荆斩棘,也正是一个斗士的工作。(朱自清《闻一多先生怎样走着中国文学的道路》) |
---|
英语翻译 | clear away obstacles in one's way |
---|
日语翻译 | いばらやとげを切(き)り開いて前進(ぜんしん)する。いかなる障碍(しょうがい)も恐れずまっしぐらに前進する |
---|
俄语翻译 | смело продвигáться вперёд |
---|
其他语言 | <德>unter überwindung groβer schwierigkeiten ein ziel erreichen <sich durchschlagen> |
---|