美人与我别,留镜在匣中
美人与我别,留镜在匣中。
自从花颜去,秋水无芙蓉。
经年不开匣,红埃覆青铜。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罢重惆怅,背有双盘龙。
自从花颜去,秋水无芙蓉。
经年不开匣,红埃覆青铜。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罢重惆怅,背有双盘龙。
全文赏析
这首诗也是怀恋一位刻骨铭心的恋人。“自从花颜去,秋水无芙蓉”,镜子大约是两人分别时,美人留赠诗人的,前两句有交代。接后的这两句是说,自从你与我分别后,镜中再也不见如花娇颜,就好像秋日清波中再也不见临水照影的娉婷芙蓉。
湘灵是白居易少年时住在符离(今安徽宿县符离集)的邻居之女。但由于封建礼教森严,双方皆不敢将关系公开,只有暗暗地往来。后来白居易离开符离,两人都盟誓永不相负。可惜,造成生离的,那时候还有更重要的原因,那就是门第观念。白居易中进士之后,曾向母亲提出跟湘灵结婚,遭到严词拒绝。白居易抵抗不了这种迂腐的观念,虽心中痛苦,也只得以终生不娶来消极抵抗,最终还是在母亲以死相逼之下,37岁结了婚。(后来曾偶遇湘灵,那时两人都四十多岁了,湘灵果然终生未嫁……这也是我一直怨念的)两人有缘无分,但是这刻骨铭心的爱恋,使得白居易诗中时时流露出湘灵的影子。
湘灵是白居易少年时住在符离(今安徽宿县符离集)的邻居之女。但由于封建礼教森严,双方皆不敢将关系公开,只有暗暗地往来。后来白居易离开符离,两人都盟誓永不相负。可惜,造成生离的,那时候还有更重要的原因,那就是门第观念。白居易中进士之后,曾向母亲提出跟湘灵结婚,遭到严词拒绝。白居易抵抗不了这种迂腐的观念,虽心中痛苦,也只得以终生不娶来消极抵抗,最终还是在母亲以死相逼之下,37岁结了婚。(后来曾偶遇湘灵,那时两人都四十多岁了,湘灵果然终生未嫁……这也是我一直怨念的)两人有缘无分,但是这刻骨铭心的爱恋,使得白居易诗中时时流露出湘灵的影子。
译文/注释
译文
美人与我分别时,赠我的铜镜一直被我收藏在匣中。
自从你离开后,镜中再无如花娇颜,就像秋水中不见临水芙蓉。
许多年不曾打开匣子,因被氧化而变红的铜镜上已满是尘埃。
今日取出铜镜拂去尘埃,镜中照出我的憔悴面容。
照完之后,又拿着这把背面刻有双盘龙雕饰的铜镜再次叹息惆怅。
注释
经年:经过很多年。
拂拭:掸掉或擦掉。
美人与我分别时,赠我的铜镜一直被我收藏在匣中。
自从你离开后,镜中再无如花娇颜,就像秋水中不见临水芙蓉。
许多年不曾打开匣子,因被氧化而变红的铜镜上已满是尘埃。
今日取出铜镜拂去尘埃,镜中照出我的憔悴面容。
照完之后,又拿着这把背面刻有双盘龙雕饰的铜镜再次叹息惆怅。
注释
经年:经过很多年。
拂拭:掸掉或擦掉。