夜合带烟笼晓日,牡丹经雨泣残阳

殷红浅碧旧衣裳,取次梳头暗淡妆。
夜合带烟笼晓日,牡丹经雨泣残阳
低迷隐笑原非笑,散漫清香不似香。
频动横波娇不语,等闲教见小儿郎。

全文赏析

  殷红浅碧旧衣裳,取次梳头澹妆――写莺莺的妆束打扮。莺莺就是后来《西厢记》中的崔莺莺,元稹即张生。元稹与崔莺莺相遇时,莺莺才十七岁。妙龄少女自然是精心妆扮,身穿殷红色的衣衫,浅绿色的裤子,但都是“旧的”;发髻很随意,首饰也一般。而在诗人眼中心内,这却是莺莺独特的韵味和不同于常人的美,给人以质朴、自然、和谐、淡雅之美感。殷红:殷(yān),暗红色,红中带黑紫。浅碧:淡青绿色。:《尔雅·释言》:“,也。”不明貌。取次:任意,随意。

  夜合带烟笼晓月,牡丹经雨泣残阳――描摹莺莺的肤体和姿态。有如烟雾笼罩中的合欢花,又似雨后带水珠的牡丹花;夜合花为朝晖尽染,牡丹花在夕晖下闪动着晶莹的露珠如同垂泪,写出了肤体的红润美艳,摹尽了姿态的绰约风韵。“笼晓月”、“泣残阳”,极尽描摹形容之能事,留给读者的是红润欲滴、娇媚迷人的朦胧之美。夜合:合欢之别称,又名“合昏”。《太平御览》称“夜合,叶晨舒而暮合,一名合昏”。带:围绕、笼罩。烟:诗中指云雾水气。晓月:清晨朦胧的落月。泣:露滴,如同垂泪珠。残阳:傍晚落山的太阳。

  依稀似笑还非笑,仿佛闻香不是香――一作“低迷隐笑原非笑,散漫清香不似香”。写莺莺的表情、神态,似笑非笑,含情脉脉,娓娓动人。写莺莺身上散发的香气,但非脂粉的香味,这种香气,似有若无,似断若续,颠倒神魂。依稀:又作依,叠韵联绵字,隐约不清晰;类似、仿佛。

  频动横波娇不语,等闲教见小儿郎――写诗人与莺莺相会时的情景。娇不语:一作“嗔阿母”。频动横波:眼睛不断地闪动,秋波传情。横波:喻女子眼神流盼,如水横流。《文选·傅毅〈舞赋〉》李善注:“横波,言目斜视,如水之横流也。”娇不语:带羞含娇而不说话,是少女面对“小儿郎”时娇羞不语的神态。等闲:寻常,平常。教(jiāo):使。小儿郎:犹言“小后生”、“小孩子”。诗中指年轻时的诗人元稹,亦即后来《西厢记》中的张生。

  这诗中,用一种极为深情的口吻表达出一种依依不舍的态度,这也正是说明彼此都爱得很深沉,只是由于这段恋情最终没有结果,也让元稹在多年以后,一直是感慨万千,在作品中表达了怀念之情,希望可以再次见到初恋,所以元稹也是很深情,也是爱得轰轰烈烈。

译文/注释


作者元稹简介

元稹画像
元稹(779-831),字微之,河南(河南府,今河南洛阳)人,唐朝宰相、著名诗人。北魏昭成帝拓跋什翼犍十世孙,父元宽,母郑氏。
元稹元稹聪明机智过人,年少即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”,给世人留下“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古佳句。
元稹其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。元稹的创作,以诗成就最大。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。名作有传奇《莺莺传》、《菊花》、《离思五首》、《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100 卷,留世有《元氏长庆集》。
更多介绍>