春入横塘摇浅浪,花落小园空惆怅
出自五代牛峤《木兰花·春入横塘摇浅浪》
春入横塘摇浅浪,花落小园空惆怅。
此情谁信为狂夫,恨翠愁红流枕上。
小玉窗前嗔燕语,红泪滴穿金线缕。
雁归不见报郎归,织成锦字封过与。
此情谁信为狂夫,恨翠愁红流枕上。
小玉窗前嗔燕语,红泪滴穿金线缕。
雁归不见报郎归,织成锦字封过与。
全文赏析
此词上片写从春来到春去花落,都引起女主人公的“恨翠愁红”的哀思,并用“此情”一句,矛头直指“狂夫”。
下片继续写女子窗前伤感,最后在绝望中还生一线希望,她想写封书信寄去,以倾诉自己的思念之情,也许会使“狂夫”回心转意,早日归来。这种痴情与善良愿望是令人同情的。译文/注释
注释
全本、王辑本调名作“木兰花”,《花间集校注》作:“玉楼春”。
⑴横塘:本为地名,六朝吴大帝时,自江口沿淮筑堤,谓之横塘,在今江苏南京市西南。此处指较大的水池。⑵狂夫:指感情狂放、不拘礼法之士。又解:古代妇人称自己丈夫的谦词。《列女传·楚野辩女》:“既有狂夫昭氏在内矣。”这是辩女对郑大夫说的,昭氏是她的丈夫。
⑶恨翠愁红:借代为泪水。
⑷玉窗:修饰精美的窗户。
⑸嗔燕语:对燕子欢叫而生气。嗅(chēn 郴):怒、生气。沈约《六忆》:“笑时应无比,嗔时更可怜。”
⑹锦字:妻子给丈夫的信。封过与:《词律》谓“过字恐误”,他本疑“过为迟之误”,均无据。“封过与”是封好了寄与他的意思。“过”,表示已经封好;“与”,给他的意思。