成语解释 | 使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。 |
---|
成语出处 | 隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!” |
---|
成语繁体 | 推波助瀾 |
---|
成语简拼 | tbzl |
---|
成语注音 | ㄊㄨㄟ ㄅㄛ ㄓㄨˋ ㄌㄢˊ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 中性成语 |
---|
成语用法 | 联合式;作谓语、状语;含贬义 |
---|
成语结构 | 联合式成语 |
---|
产生年代 | 古代成语 |
---|
成语正音 | 助,不能读作“zù”。 |
---|
成语辨形 | 澜,不能写作“兰”。 |
---|
成语辨析 | ~和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。 |
---|
近 义 词 | 推波助浪、火上浇油 |
---|
反 义 词 | 随波逐流、息事宁人 |
---|
成语例子 | 即或漏吞舟之鱼,而已暴鳃断鳍,颓然老矣,尚何能为推波助澜之事哉!(严复《论世变之亟》) |
---|
英语翻译 | pour oil on fire |
---|
日语翻译 | 騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる |
---|
俄语翻译 | подливáть мáсла в огонь <раздувáть огонь> |
---|
其他语言 | <德>ein übel noch ǎrger machen <eine schlechte lage verschlimmern><法>aggraver volontairement les choses <jeter de l'huile sur le feu> |
---|
成语谜语 | 大海里刮风 |
---|