成语解释 | 垂头:耷拉着脑袋;丧气:失去志气;情绪低落。耷拉着脑袋;有气无力。形容失意懊丧的样子。 |
---|
成语出处 | 唐 韩愈《送穷文》:“主人于是垂头丧气,上手称谢。” |
---|
成语繁体 | 垂頭喪氣 |
---|
成语简拼 | ctsq |
---|
成语注音 | ㄔㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 贬义成语 |
---|
成语用法 | 联合式;作谓语、定语、状语;形容受挫折无精打采的样子 |
---|
成语结构 | 联合式成语 |
---|
产生年代 | 古代成语 |
---|
成语正音 | 丧,不能读作“sānɡ”。 |
---|
成语辨形 | 丧,不能写作“伤”。 |
---|
成语辨析 | (一)~和“灰心丧气”;都有“因兵败挫折而气馁”的意思。但~偏重在一时耷拉脑袋;没精打采的外部神情;“灰心丧气”偏重指长期毫无信心;意志消沉的内心世界。(二)~和“没精打采”;都形容情绪低落;萎靡不振的样子。但~的程度要比“没精打采”重些。 |
---|
近 义 词 | 灰心丧气、无精打采 |
---|
反 义 词 | 趾高气昂、得意洋洋 |
---|
成语例子 | 李德才一口回绝说情的事,运涛垂头丧气走出来。(梁斌《红旗谱》十三) |
---|
英语翻译 | down in the hip/hips <look down in the mouth; dejected> |
---|
日语翻译 | がっかりしてうなだれる,意気消沉(いきしょうちん) |
---|
俄语翻译 | повéсить гóлову |
---|
其他语言 | <德>den kopf hǎngen lassen <niedergeschlagen sein><法>abattu <déprimé> |
---|
成语谜语 | 临死打瞌睡 |
---|
歇 后 语 | 高粱秆上挂个破皮球 |
---|