长相思·惜梅
寒相催。暖相催。催了开时催谢时。丁宁花放迟。
角声吹。笛声吹。吹了南枝吹北枝。明朝成雪飞。
角声吹。笛声吹。吹了南枝吹北枝。明朝成雪飞。
译文/注释
注释
1、长相思:原为唐教坊曲,后用为词牌名。双调三十六字,平韵格,前后片各四句,句句用韵。
2、丁宁:即叮咛,叮嘱。
3、南枝:指梅树上向阳一面的枝条。北枝:指背阳一面的枝条。
译文
梅花迎寒而开,寒冷的天气像在催着梅花开放,气候转暖,又像是催着梅花凋谢。寒催梅花开,暖催梅花落,气候的迅速变化,使刚刚开放的梅花,很快又凋落了。为了让梅花晚一点凋谢,叮嘱梅花,还是迟一些再开放吧。
在画角和笛子吹奏的《落梅花》曲调中,梅树南枝上的花儿早开早落,北枝上的花儿也随着凋零。画角和笛子像是吹落了南枝有吹落了北枝。纷纷扬扬的花瓣儿像雪片一样,在天空中飞舞,这情景是多么令人惋惜啊!
1、长相思:原为唐教坊曲,后用为词牌名。双调三十六字,平韵格,前后片各四句,句句用韵。
2、丁宁:即叮咛,叮嘱。
3、南枝:指梅树上向阳一面的枝条。北枝:指背阳一面的枝条。
译文
梅花迎寒而开,寒冷的天气像在催着梅花开放,气候转暖,又像是催着梅花凋谢。寒催梅花开,暖催梅花落,气候的迅速变化,使刚刚开放的梅花,很快又凋落了。为了让梅花晚一点凋谢,叮嘱梅花,还是迟一些再开放吧。
在画角和笛子吹奏的《落梅花》曲调中,梅树南枝上的花儿早开早落,北枝上的花儿也随着凋零。画角和笛子像是吹落了南枝有吹落了北枝。纷纷扬扬的花瓣儿像雪片一样,在天空中飞舞,这情景是多么令人惋惜啊!
全文赏析
此词题为“惜梅”;上片着重在一个“惜”字上。
起首两句写梅的开放和谢落。“寒相催”,“暖相催”是指气候转暖,促使梅花萎谢。以下两句叹息寒催梅开,暖催梅落,早开便会早落,因此就叮嘱花儿,还是迟一点开吧。其惜花之心,由此可见。及到花飞春去,就感伤不已,真是惜花兼又伤春。对此作者有不同的看法,认为,花儿开得迟些,甚而至于不开,那就没有谢落之事,当然也不会生惜花之心。此即所谓“无得亦无失”,也是妙参佛理的“了达”之语,由此可见作者的人生态度是“殊有悟境”。
下片从惜梅引申到伤时。先写闻曲有感,但闻角声传出《大梅花》、《小梅花》的曲调,笛声传出《梅花落》的曲子。因为汉代军中之乐横吹曲中有《梅花落》是笛中曲名。角也是军中吹器,唐大角曲就有《大梅花》、《小梅花》等曲。“鸣角”又有“收兵”之义,因此,边境告急,城危如卵,谁又能承担起恢复中原的重任呢?词意至此,已从惜花转到忧时。
“吹了南枝吹北枝”,此句承上两句而来;南方气候温和,寒流罕至,岭梅往往南枝花落,北枝花开,所以说角声、笛声吹落了南枝梅花,又吹落了北枝。这里暗与上文照应,隐指危机存在于偏安江南之小朝廷。
末句词意一转,仍归结到惜梅上。梅花开时清香阵阵,沁人心脾。梅花落时,片片花瓣,漫天飞舞,宛若飘飘白雪,使人观之不胜叹惋,欲留不能。一个“惜”字,深入骨髓。