三月晦日赠刘评事 / 三月晦日送春
三月正当三十日,风光别我苦吟身。
共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。
共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。
译文/注释
译文
今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟诗人了。
我和你今夜不用睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。
注释
⑴晦日:夏历每月的最后一天。评事:官名,掌管平决刑狱之事,属大理寺。
⑵正:一作“更”。
⑶风:一作“春”。
⑷睡:一作“寝”。
⑸晓钟犹是春:一作“五更还是春”。
全文赏析
“三月正当三十日,风光别我苦吟身”,表达春天即将逝去。三月本是春天的最后一个月,三十日又是这个月的最后一天,诗人此刻把春天的离去精确到了最后一天,让人感到新奇而又自然。
“与君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。”前句写了诗人与友人愿一夜不眠不寐,后句则写了这样做的目的,仅仅只是守住最后的一线春光。前两句把春天精确到最后一天,这里却精确到了最好一刻,反映了诗人对春天的爱惜和对春天将逝的不舍之情,体现了春光对于苦吟诗人而言非常难得。