酬崔八早梅有赠兼示之作
知访寒梅过野塘,久留金勒为回肠。
谢郎衣袖初翻雪,荀令熏炉更换香。
何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。
维摩一室虽多病,亦要天花作道场。
谢郎衣袖初翻雪,荀令熏炉更换香。
何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。
维摩一室虽多病,亦要天花作道场。
译文/注释
注释
⑴金勒:代指马。
⑵谢郎、荀令均指崔八。
⑶方回云:"蝶粉以言梅花之片,蜂黄以言梅花之须,似乎借梅以咏妇人之胸之额矣。""何处(时)""几时"再点"早"字,谓花含苞初放,故未褪粉泛黄,即所谓"豆蔻梢头二月初"。
⑷《维摩经》:长者维摩诘以其方便现身有疾,因以身疾广为说法。佛告文殊师利:"汝诣维摩诘问疾。"时维摩诘室有一天女,见诸天人闻所说法,便现其身,即以天花散诸菩萨大弟子上。花至诸菩萨皆即堕落,至大弟子便着不堕。结习未尽,花着身耳;结习尽者花不着也。此联正面酬崔之《早梅兼示》。天花正切天女,暗指其人。维摩自指,谓我虽多病,然知君有此国色天香,亦要此"天花"作供养耳。要:全唐诗校:"一作舞。"