常润道中,有怀钱塘,寄述古五首 其五
惠泉山下土如濡,阳羡溪头米胜珠。
卖剑买牛吾欲老,杀鸡为黍子来无。
地偏不信容高盖,俗俭真堪着腐儒。
莫怪江南苦留滞,经营身计一生迂。
卖剑买牛吾欲老,杀鸡为黍子来无。
地偏不信容高盖,俗俭真堪着腐儒。
莫怪江南苦留滞,经营身计一生迂。
译文/注释
注释
1.述古:陈襄的字,熙宁五年(1072年)陈襄知杭州,苏轼任杭州通判。熙宁七年苏轼在常州、润州赈灾后写此诗。
2.高盖:源见“于公高盖”。谓门庭显赫。宋苏轼《常润道中有怀钱塘》诗:“地偏不信容高盖,俗俭真堪著腐儒。”
3.堪:能够。
4.着:安顿。
译文
惠泉山下的泥土如同濡湿润泽一般,阳?溪头的大米晶莹剔透胜过珍珠。
卖剑买牛我打算留在此地耕种终老,我将殷勤地杀鸡煮饭款待你,你来不来呢?
我相信这偏僻之地容不下门庭显赫的你啊,不过民风俭朴倒是真正能够安顿迂腐的我。
不要怪我想长期留在此地,实在是因为我一生迂阔,不善经营生计啊!
1.述古:陈襄的字,熙宁五年(1072年)陈襄知杭州,苏轼任杭州通判。熙宁七年苏轼在常州、润州赈灾后写此诗。
2.高盖:源见“于公高盖”。谓门庭显赫。宋苏轼《常润道中有怀钱塘》诗:“地偏不信容高盖,俗俭真堪著腐儒。”
3.堪:能够。
4.着:安顿。
译文
惠泉山下的泥土如同濡湿润泽一般,阳?溪头的大米晶莹剔透胜过珍珠。
卖剑买牛我打算留在此地耕种终老,我将殷勤地杀鸡煮饭款待你,你来不来呢?
我相信这偏僻之地容不下门庭显赫的你啊,不过民风俭朴倒是真正能够安顿迂腐的我。
不要怪我想长期留在此地,实在是因为我一生迂阔,不善经营生计啊!
全文赏析
下列对这首诗的赏析,不正确的一项是 B
A.首联叙述惠泉山下的泥土如同濡湿润泽一般,阳羡溪头的大米晶莹剔透胜过珍珠。
B.颔联说作者卖剑买牛想要留在此地耕种,并称将殷勤地款待所有来来往往的朋友。
C.颈联描写心理:我觉得这偏僻之地容不下你的高车华盖,民风俭朴却适合我安居。
D.尾联用字精当,着一“苦”字把自己长时间在江南逗留的情形生动地表现出来了。
2.尾联“莫怪江南苦留滞,经营身计一生迂”抒发了作者怎样的思想感情?
表面上是对自己不善谋划生计以致家中贫苦的自嘲。实际上也对自己不善营谋,以仕途坎坷、长久沉沦、不得升迁的牢骚。
表达了诗人随遇而安的旷达。